В Узбекистане не разрешили издавать поэтический перевод Корана

В Узбекистане не разрешили издавать поэтический перевод Корана

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

Узбекский Комитет по религиозным делам не дал разрешения издать поэтический перевод Корана, автором которого является известный поэт Джамол Камол. Религиозное ведомство передало перевод Священного Писания на обсуждение имамам-хатыйбам, и те выдали заключение, что «Коран нельзя переводить в стихотворной форме», в то время как языковеды и исламоведы предварительно перевод одобрили, – пишет Ислам РФ.

Председатель совета Общества меценатов «Муфтий Бобохоновлар», являющегося автором данного проекта, Алишер Хусаинов сообщил, что ему представили заявление о причинах отказа издавать Коран в стихах от Комитета по религиозным делам республики.

«Комитет направил этот перевод на обсуждение имамам-хатыбам в ряд областей,- пояснил Алишер Хусаинов. – Все они в первую очередь говорят, что «Коран никогда не переводили в стихотворной форме», – отметил он. – Однако это очень слабый аргумент, потому что Коран переводился на многие языки – английский, французский, персидский и другие, – рассуждает Хусаинов. – Я сам руководил поэтическим переводом на русский язык», – резюмировал он.

Islam-today

ҚҰРМЕТТІ ОҚЫРМАН! ОСЫ ТАҚЫРЫПҚА БАЙЛАНЫСТЫ ПІКІРІҢІЗДІ БӨЛІСЕ ОТЫРЫҢЫЗ.
Жаңалықтардың астында қалдырылған комментарийлер мазмұны asyldin.kz рухани ағарту порталында редакцияланбайды. Сайт комментарийлердің пішіні мен мазмұнына жауап бермейді. Пікір білдірерде тәртіп сақтауды сұраймыз!
пікірлер (0)

Оқи отырыңыз: