Огромная миссия, которой был удостоен Муса аляйхи ва салям. (часть вторая).

Огромная миссия, которой был удостоен Муса аляйхи ва салям. (часть вторая).

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم

Огромная миссия, которой был удостоен Муса аляйхи ва салям. (часть вторая).

 تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآئِهَا وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ ۝ وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ ۝ ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ۝ وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِين۝ حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ۝ قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِين۝ فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ۝ وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِين۝ قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ۝ يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ۝ قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ۝ يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ ۝ وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ۝ قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ۝  قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ۝ قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ۝ وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ۝ فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ۝ فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ ۝ وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ۝ قَالُواْ آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ۝ رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ۝ قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَن آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَا أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ۝ لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ۝ قَالُواْ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ۝ وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ ۝ وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ ۝ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللّهِ وَاصْبِرُواْ إِنَّ الأَرْضَ لِلّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ۝ قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِينَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ۝وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَونَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ۝ فَإِذَا جَاءتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَذِهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَلا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللّهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ۝ وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِن آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ۝ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلاَتٍ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِين ۝ وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ ۝ فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ ۝

 

«Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) об обитателях селений, которые существовали в давние времена, и в рассказах этих содержатся увещевания и поучения. К обитателям тех селений приходили Наши Посланники с ясными знамениями, но они не уверовали, по глупому упорству не верить Нашим Посланникам и отказывались от Истинного пути. Так, запечатывает Аллах сердца и разум нечестивых, и от них будет скрыта праведная стезя к Истине, и они сбились с ясного пути».

 

«Большинство из них не соблюдают верности и покорности к заветам Аллаха, переданными, Нашими Посланниками, которые разумно излагают истинные воззрения на реальность. Ведь большинство из них, безусловно, из беспечных и нарушающих заветы!»

 

«После предшествующих Посланников Мы послали Мусу - мир ему! - с Нашими явными знамениями, подтверждающими Истину того, что он передаст от Нас Фираъвну и его знати. Муса принес им призыв Аллаха идти по Его праведному пути и показал им Его знамения. Но они, не уверовали, оказались нечестивыми и навредили себе и своему народу. Они заслужили справедливое наказание, которое положило конец их жизням. Так посмотри же (о Пророк!) каков был конец тех, которые творили злодеяния на земле!»

«Муса сказал: «Я послан к вам от Аллаха - Господа миров и вашего Владыки, - чтобы передать Его Истину вам и призвать вас следовать Его руководствам и полезным канонам».

 

«Должно мне сказать об Аллахе Всевышнем лишь только Истину. Я принес вам великое знамение, и ясное доказательство Истины, переданное мне от Создателя всего сущего. Дайте свободу сынам Исроила и отпустите их со мной, чтобы они могли поселиться в другом месте и поклоняться своему и вашему Господу!»

 

«Фираъвн сказал Мусе: «Если ты пришел со знамением от Того, Кто прислал тебя, тогда докажи нам это, если ты из правдивых!»

 

«Муса бросил свой посох перед Фираъвном, и он превратился в змею, которая с активностью, стремительно передвигалась и эффектно извивалась».

 

«А затем Муса вынул свою руку из-за пазухи, и все увидели, что она была совершенно белой, блестела и сияла перед теми, кто смотрел на нее».

 

«Когда Муса показал знамения Аллаха, Фираъвн и его приближенные были раздражены, и выказывая рабскую лесть к своему господину, вельможи сказали ему: «Этот человек - просто искусный, умелый чародей, и он лжет, что это знамения от его Господа».

 

«Муса хочет отнять власть и ваше имущество, изгнать всех вас с вашей земли с помощью колдовства, и привлечь народ на свою сторону. Смотрите и посоветуйте, что сделать, чтобы избавиться от него?»

 

«Они сказали Фираъвну: «Отложи решение о нем и его брате, помогающем ему, и пошли по городам глашатаев, чтобы собрать искусных чародеев».

 

«Они приведут к тебе всех искусных, умелых колдунов, которые обнаружат тебе истину того, с чем пришел Муса, и тогда никто не последует за ним».

«Колдуны, собранные воинами и глашатаями Фираъвна, пришли к нему и сказали: «Мы надеемся, для нас будет существенная награда за то, что хочешь от нас, чтобы мы превзошли Мусу!»

 

«Фираъвн им ответил: «Да, вам тогда будет значительное вознаграждение, и вы будете среди приближенных к нам и многим благам!»

 

«Услышав обещание Фираъвна, чародеи обратились к Мусе с большой уверенностью в победе. Они сказали: «О Муса, либо ты бросишь сначала свой посох, либо мы бросим».


«Муса им ответил, уверенный в своей победе, проявляя полное безразличие: «Бросайте вы, то, что хотите!» И тогда каждый из них бросил свои шнуры и посохи, околдовав глаза людей, которым показалось, что все, что они делают, - реальность. Они перепугали людей и совершили великое чародейство, которое произвело большое впечатление на них».

 

«Аллах внушил Мусе: «Брось свой посох, уже пора!» Тогда он бросил свой посох, как ему приказал Аллах, и его посох быстро поглотил то, что ложно представили колдуны».

 

«Так проявилась Истина, и доказана правота Мусы, и лживым оказалось то, что делали маги».

 

«Фираъвн и его приближенные, потерпев поражение, при этом большом собрании, вернулись к себе презренными, униженными поражением».

 

«Так было с Фираъвном и его свитой. Колдуны же были потрясены истиной, и они пали ниц в земном поклоне, преклоняясь перед Аллахом».

 

«Они сказали: «Мы уверовали в Аллаха, Творца миров и их Владыки»,

«Господа Мусы и Харуна!»

 

«Фираъвн устрашился этого и с раздражением сказал: «Неужели вы уверовали в Господа Мусы и Харуна раньше, чем я разрешил вам? То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами. Это - лишь хитрость, которую вы задумали, чтобы вывести обитателей этой земли (Египта) отсюда. Вы увидите, каково будет для вас наказание за то, что вы последовали за Мусой и Харуном, и за вашу хитрость».

 

«Я клянусь, что жестоко накажу вас. Я отрублю вам руки и ноги накрест (руку с одной стороны и ногу с другой стороны). Потом я распну каждого из вас в этом уродливом виде, чтобы вы стали примером для тех, кто подумал бы выступить против нас или выйти из-под нашей власти».

 

«Они не обратили внимания на его угрозы, потому что вера в Аллаха охватила их сердца. Они сказали ему: «Поистине, Мы к нашему Господу вернемся после смерти и будем пребывать под Его благоденствии и милости!»

 

«Ты мстишь нам и жестоко наказываешь лишь потому, что мы уверили в посланные через Мусу явные знамения Истины, от нашего Господа». Затем они обратились к Аллаху, моля Его: «О Господи наш! Даруй нам великое терпение, которое помогло бы нам вытерпеть тяжкие испытания, и упокой нас предавшимися Тебе и исповедующими Ислам, не сбившимися с пути из-за угроз Фираъвна!»

 

«И увидели Фираъвн и его знать, влияние знамений Всевышнего, дарованное Мусе, в поведении чародеев, которые уверовали в Господа миров. И сказали вельможи: «Неужели ты оставишь Мусу и его народ свободными и в спокойствии, и позволишь им распространять свои принципы на этой земле, чтобы обольстить разум твоего народа, призывом к новой вере, и он оставит тебя и твоих богов? Тогда египтяне увидят твою и их беспомощность и слабость». Фираъвн ответил: «Мы истребим их сынов и оставим в живых их женщин, чтобы они были бессильны, как мы делали это раньше, и мы одолеем их своей властью и одержим над ними верх!»

 

«Тогда Муса увидел, как страх охватил его народ, и успокаивая и ободряя его, сказал: «Полагайтесь и просите помощи и поддержки у Аллаха, не бойтесь, терпите, и держитесь с честью и мужеством. Поистине, Власть на Земле принадлежит только Аллаху, и вы находитесь в Его Воли. Он дает жизнь и процветание в наследие, кому пожелает из Своих рабов, а не нечестивцам, как Фираъвн и его окружение. Благословенное окончание всего – только богобоязненным, которые, обращаются к Нему и повинуются Его руководству и канонам».

 

«Народ Мусы с горечью возразил: «Мы терпели страдания от Фираъвна раньше, чем ты пришел к нам, и после твоего пришествия, мы также не перестаем подвергаться испытаниям». Муса, поддерживая в них стойкость, сказал: «Может быть, ваш Господь погубит ваших врагов и сделает вас наследниками на земле, обещанной вам, и будет наблюдать, как вы будете поступать, - станете ли вы благодарными, за это благоденствие или вы присоединитесь к нечестивым, чтобы Господь миров воздал вам в ближайшей жизни и в будущей!»


«Мы наказали Фираъвна и его народ засухой и неурожаем, уменьшением плодов и тяжкими годами полуголодного существования, - может быть, они одумаются и уразумеют свою беспомощность и слабость своего жестокого властителя, перед Великим Могуществом Аллаха. И тогда они, может быть, опомнятся и не будут несправедливыми к сынам Исроила, и примут призыв Мусы - мир ему! - к вере в Аллаха. Ведь беды укрощают гордыню, воспитывают людей, направляют души к принятию Истины, к повиновению Господу миров и к обращению только к Нему, а ни кому другому помимо Него!»

 

«Но Фираъвн и его приближенные никогда не придерживаются Истины. Они быстро возвращаются к обману и неповиновению. Они переменчивы: когда к ним приходят блага и обильный урожай, а это часто бывает, они говорят: «Мы этого заслуживаем, так как мы имеем преимущества перед другими людьми». А если же их постигает беда: скудный урожай, болезни или ограниченный удел, они видят в Мусе и его последователях плохую примету, и обвиняют их в этих бедствиях. Ведь они не считают, что бедствия приходят из-за их несправедливости, распутства и нечестия. Поистине, их судьба во власти Аллаха. Это Аллах наказал их за скверные дела, которые стали причиной этих бедствий, а не Муса и его последователи. Но большинство из них не ведает этого».

 

«Будучи неразумными, люди Фираъвна упорствовали в своем нечестии и говорили, видя знамения Мусы: «Какие бы ты ни приводил нам всевозможные доказательства истинности твоего призыва к твоему Господу, чтобы мы отошли от нашей веры и отказались от господства над твоим народом, мы все равно не уверуем и не подчинимся тебе!»

 

«Аллах наслал на них еще большие бедствия: потоп, который покрыл водой их селения, и саранчу, которая опустошила их землю. Аллах наслал на них также насекомых, нанесших большой вред плодам, растениям и животным. Он наслал на них жаб, быстро распространившихся повсюду и не дававших людям жить спокойно. Аллах наслал на них болезни в виде кровоточащих ран на теле и кровь, которая загрязняется и не поддается очищению, и кровь, которая вызывает паралич, и кровь в моче и подобные им разные болезни. Даже вода, которую они использовали в повседневной жизни, превратилась в кровь. Аллах наслал на них эти бедствия, как явные знамения, но они не были обеспокоены этим, сердца их окаменели, честь и совесть пропала, и они отклонились от веры и от возвращения к Истине Аллаха. Они возгордились и стали неверными грешниками».

 

«Они меняли свои желания в зависимости от обстоятельств. Когда их постигало наказание, и они испытывали бедствия, они говорили: «О Муса! Помолись о нас Господу твоему, который ниспослал тебе знамения. Если ты отведешь от нас это наказание Аллаха, клянемся, мы уверуем в тебя и разрешим сынам Исроила уйти вместе с тобой, как ты хотел!»

 

«Когда Мы отводили от них наказание до определенного срока, они вновь нарушали свое обещание и не сдерживали своей клятвы, преступая ее. Эти наказания и бедствия не действовали на них, они не хотели делать правильные выводы. Такова была их сущность – предательская, вероломная! (сура «Аль-Аъроф», аяты 101 -136).

 

 

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ۝ فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ۝ إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ۝ وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ۝ وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ۝ فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ۝ وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ۝ كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ۝ فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ۝ فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ۝ قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ۝ فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ۝ وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ۝ وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ۝ ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ۝ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ۝ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

 

«Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фираъвном, Аллах внушил Мусе (да будет мир над ним), выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исроила, ибо их будет преследовать Фираъвн со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит».

«Узнав, что Муса и сыны Исроила покинули ночью страну, Фираъвн послал по городам своих солдат, чтобы собрать сильнейших из своего народа, чтобы воспрепятствовать уходу Мусы и сынов Исроила».

 

«Фираъвн сказал: «Сыны Исроила, которые ушли с Мусой, - лишь только жалкая малочисленная кучка людей», - чтобы поощрить своих солдат погубить их».

 

«Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения».

 

«Мы народ предусмотрительный и решительный в делах».

 

«И Мы вывели Фираъвна и его солдат из их земли, похожей на сады, под деревьями которых текут реки. И Мы их погубили за то, что они опровергли истину и вышли вслед за Мусой и его народом, преследуя их, как это было указано в трех предшествующих айятах».

«Мы заставили их оставить все сокровища (золото и серебро), и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой пейзажей и благами флоры (растительного мира)».

 

«Мы их изгнали таким удивительным способом, как Мы разъяснили тебе. И Мы даровали все это в наследство сынам Исроила, чтобы они имели все блага, после того как были униженными и нищими».

«Фираъвн и его воины упорно преследовали сынов Исроила и настигли их на восходе солнца».

 

«Когда оба сборища узрели друг друга, последователи Мусы сказали: «Фираъвн и его войско, настигнут нас, и мы погибнем».

 

«Муса сказал: «Нет, ведь Аллах со мной. Он охраняет меня и укажет мне путь к спасению». Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят».

 

«Мы внушили Мусе: «Ударь по морю твоим посохом», - и разверзлось оно, образовав двенадцать путей - по числу общин сынов Исроила. Каждый из этих путей был преградой от воды, словно огромная твердая гора».

 

«Мы приблизили Фираъвна и его войско к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его народом».

 

«Мы спасли Мусу и всех, кто был с ним, удерживая воду, пока они не перешли море».

 

«Мы потопили Фираъвна и всех, кто был с ним, закрыв опять пути водой, когда они преследовали Мусу и его последователей».

 

«Поистине, в этой удивительной Воли Творца - знамение для тех, кто хочет извлечь уроки из наших рассказов, но большинство их не хочет верить».


«Поистине, твой Господь Могущественный в возмездии неверным, и Милостивый благами к верующим!» (сура «Аш-Шуаъро», аяты 52 – 68).

 

 

 فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ ۝ وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ بِمَا صَبَرُواْ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ ۝ وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَآئِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ۝ إِنَّ هَؤُلاء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ۝ قَالَ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ۝ وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ۝ وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلاَثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَى لأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلاَ تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ ۝ وَلَمَّا جَاء مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ موسَى صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُؤْمِنِين۝ قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالاَتِي وَبِكَلاَمِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ ۝ وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُواْ بِأَحْسَنِهَا سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ ۝ سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الرُّشْدِ لاَ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ ۝ وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ۝ وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّهُ لاَ يُكَلِّمُهُمْ وَلاَ يَهْدِيهِمْ سَبِيلاً اتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَالِمِينَ ۝ وَلَمَّا سُقِطَ فَي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ۝ وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِيَ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ وَأَلْقَى الألْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُواْ يَقْتُلُونَنِي فَلاَ تُشْمِتْ بِيَ الأعْدَاء وَلاَ تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ۝ قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ۝ إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ ۝ وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ۝ وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الأَلْوَاحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ ۝ وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلاً لِّمِيقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاء مِنَّا إِنْ هِيَ إِلاَّ فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاء وَتَهْدِي مَن تَشَاء أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ۝ وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاء وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ ۝ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ۝ قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ۝ وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ۝ وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ۝ وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُواْ هَذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُواْ حِطَّةٌ وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ ۝ فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُواْ يَظْلِمُونَ ۝ واَسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعاً وَيَوْمَ لاَ يَسْبِتُونَ لاَ تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ۝ وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ۝ فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ۝ فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ ۝ وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ۝ وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الأَرْضِ أُمَمًا مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ۝ فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَذَا الأدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مُّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لاَّ يِقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ وَالدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ۝ وَالَّذِينَ يُمَسَّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ إِنَّا لاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ ۝ وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ۝ وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَلَسْتَ بِرَبِّكُمْ قَالُواْ بَلَى شَهِدْنَا أَن تَقُولُواْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ 

 

«Мы отомстили им и сильно наказали их. Мы их потопили в море за то, что они продолжали отрицать Наши знамения и полностью пренебрегать тем, к чему призывали эти айяты - вере и повиновению».

«Мы даровали в наследство людям, которые были угнетенными и слабыми в Египте - сынам Исроила, - добрую, плодородную землю в восточных и западных краях. Благое Слово Аллаха сбылось, полностью исполнилось обещание сынам Исроила за то, что они терпеливо переносили горе и бедствия. Мы разрушили сооружения и дворцы, обвитые виноградными лозами, которые были созданы Фираъвном и его народом. Это – Мудрость и Могущество Аллаха. Он выполнил Свое благое обещание, данное сынам Исроила.

«Сыны Исроила перешли через море, благодаря Нашему милосердию и поддержке. Перейдя море, они пришли к идолопоклонникам, и страсть к язычеству охватила их, и сказали они Мусе: «Сотвори нам божество - такого же бога, как у них». Муса им ответил, упрекая их: «Поистине, вы - люди невежественные, не имеющие никакого разума. Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто Истинный Господь, который заслуживает почитания».

«У этих идолопоклонников, которых вы видите, пропадет их ложная религия, и исчезнут даром их деяния, которые принесут им только огромный вред».

«Неужели я стану искать для вас иного божества, кроме Аллаха, Господа миров? Он Своим Милосердием дарует вам благоденствие, которого Он никому, кроме вас, не дарил в ваше время!»

«Вспомните, что Аллах Всевышний спас вас от рода Фираъвна, который подвергал вас жестокому унижению, заставлял вас быть рабами, взваливая на вас самые тяжелые работы. И не уважал ваши права, относясь к вам, как к скоту, а самое страшное, убивал ваших сыновей и оставлял в живых ваших женщин, чтобы у вас стало меньше мужчин, при увеличении количества женщин. В вашем страдании от Фираъвна, и в спасении вас Аллахом - большое испытание вам от вашего Создателя».

«Мы обещали Мусе говорить с ним и дать ему Тору (Писание и Руководство) по истечении срока в тридцать дней и ночей, в течение которых он должен Нам поклоняться. И этот срок Мы дополнили еще десятью днями и ночами, в которые он должен был продолжать молиться и преклоняться Аллаху. Так Аллах назначил ему сорок дней и сорок ночей. Уходя на предстоящую встречу, Муса сказал своему брату Харуну: «Будь вместо меня среди нашего народа, поддерживай налаженный нами порядок, соблюдая справедливость, и не следуй по пути нечестивцев!»

«И когда Муса пришел к назначенному Нами сроку, и беседовал с ним Господь, он сказал: «О мой Господь! Дай мне посмотреть на Тебя!» Аллах ему сказал: «Ты не можешь увидеть Меня». Аллах хотел убедить Мусу в том, что он не сможет смотреть на Него. И Всевышний продолжил: «Посмотри на гору, которая огромная, по сравнению с тобой, и ее структура очень твердая, если она устоит на своем месте, то и ты Меня увидишь». И когда открылся Господь горе, Он обратил ее в прах и сровнял с землей. Муса упал, потеряв сознание от страха, когда же пришел в себя, он сказал: «О Господи! Хвала Тебе! Я раскаиваюсь за свою наивную и глупую просьбу и обращаюсь к Тебе, и я - первый из своих соплеменников и современников, уверовавших в Тебя, в Твое Величие и Могущество, в Твою религию!»

«Аллах, не дав возможности Мусе увидеть Его, перечислил ему те блага, которые Он ему дарует, сказав: «Я избрал тебя из всех людей твоего времени, чтобы передать Мое Послание - Тору, непосредственно говоря с тобой. Бери же то, что Я даровал тебе, будь довольным и восхваляющим Меня, как поступают благодарные, сознающие и ценящие Наше благоволение».

«Мы предоставили Мусе, и помогли написать на скрижалях обо всем сущем, с подробными наставлениями и разъяснениями, нужными для исправления жизни людей в земном мире и в последней жизни. Мы ему сказали, чтобы он твердо следовал предписаниям на скрижалях и велел своему народу следовать лучшему из того, что даровано: прощение вместо мести, возврат долгов вовремя, облегчение вместо притеснения. Я покажу в Торе народу Мусы, каким было наказание нечестивцев, которые не повиновались Аллаху, как все превратилось в развалины и прах. Может быть, вы уразумеете и не ослушаетесь Аллаха, чтобы не подвергнуться подобному наказанию!»

«Я не дам возможности думать над Моими знамениями в душах и во Вселенной, доказывающими Мое Могущество, тем, которые превозносятся на земле без всякого права и не повинуются Аллаху, обуреваемые гордыней. И если даже они увидят знамения, подтверждающие Истину Наших Посланников, они не уверуют в них; и если узрят праведный путь Нашей Истины, не пойдут по нему, а пойдут по пути заблуждения. Это - вследствие того, что они не уверовали в ниспосланные Нами знамения и пренебрегли ими».

«У тех, которые не признавали Наши знамения, ниспосланные Посланникам для руководства людям, и считали ложью, что предстанут перед Нами в Судный день, отрицая воскрешение и воздаяние, - бесплодными будут деяния, от которых они ждут пользы. Для них будет только наказание за их злодеяния и неверие».

«Когда Муса ушел на гору поклоняться Аллаху и получать наставление от Него, его народ сделал себе из своих золотых украшений идола (в виде тельца), безмолвного истукана, который мог мычать, когда ветер проникал внутрь его. И стали они поклоняться этому идолу по предложению самаритянина, который сделал его. Какие они глупцы, что поклонялись ему как богу! Неужели они не видели, что он не говорит с ними и не может вести их по прямому пути Истины? Они навредили самим себе, идя по пути заблуждения и стали нечестивцами».

«А когда они поняли, что впали в заблуждение и совершили грех, они глубоко раскаялись в том, что поклонялись тельцу. Им стало ясно их отклонение, и они сказали: «Если наш Господь не пощадит и не простит нас, то мы, несомненно, будем, среди заблудившихся, оказавшихся в явном убытке за то, что не поклонялись Аллаху».

«Вернувшись к своему народу, со своей миссии, Муса разгневался на них, за их поклонение тельцу и огорчился за то, что они сбились с верного пути, с стези Истины, от Господа миров (о чем, Аллах рассказал ему, об этом ранее). Муса сказал им: «Скверно то, что вы делали в мое отсутствие. Вы стали поклоняться тельцу вместо того, чтобы выполнить веление Аллаха - ждать меня и выполнять обет, пока я не принесу вам Тору. Муса отложил скрижали, и в гневе схватил своего брата Харуна за голову, таща его к себе, полагая, что тот пренебрег своими обязанностями и не остановил их народ, совершивший тяжкий грех. Харун сказал Мусе: «О сын, моей матери! Люди (сыны Исроила) взяли верх надо мной, и едва не убили меня, когда я запрещал им поклоняться тельцу. Не радуй же врагов моим наказанием и посрамлением, и не причисляй меня к неправедным людям, ведь нет моей вины, в их явном отклонении»

«Тогда Муса сказал: «Господи! Прости меня за то, что я причинил страдания моему  брату, прежде чем понять суть дела, и прости моего брата, если он не смог строго следовать моим наставлениям, и введи нас в Твою милость. Ведь Ты - Милосерднейший из Милосердных!»

«На тех, которые продолжали поклоняться тельцу, как самаритянин и его последователи, падет гнев Аллаха в будущей жизни, и их постигнет большое унижение в ближайшей жизни. Подобное наказание будет для каждого человека, который измышляет ложь на Аллаха и поклоняется другим божествам помимо Него».

«Те, которые совершали злодеяния, - не уверовали, не повиновались Аллаху и поклонялись тельцу, грешили, а затем уверовали в Могущество и Величие Творца всего сущего, и раскаялись, этих, Аллах удостоит Своею Милостью и простит их. Ведь Аллах - Прощающий, Милосердный!»

«Когда, после объяснений Харуна, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил в сторону. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на путь Истины, и обещающие Милость для тех, кто страшится гнева Господа миров».

«Аллах повелел Мусе прийти с группой мужчин из его народа в назначенный срок просить прощения для тех, которые поклонялись тельцу. Муса отобрал семьдесят человек из тех, которые не поклонялись тельцу и представляли его народ, и пошел с ними на гору Тору (на Синае). Там они молили Аллаха отвести от них бедствия и простить тех из них, которые поклонялись тельцу. И земля под ними грозно сотряслась, и они потеряли сознание от страха. Это - за то, что они не покинули свой народ, когда тот поклонялся тельцу, не призывали его совершать добрые дела и перестать творить зло. Увидев это, Муса сказал: «Господи! Если бы Ты пожелал их погубить, то погубил бы их до того, как они пошли в назначенный срок на назначенное место, и погубил бы меня вместе с ними, чтобы сыны Исроила увидели это, и не обвиняли меня в их гибели. Господи! Не губи нас за то, что совершили невежественные глупцы из нас! Все это - лишь только испытание, которым Ты сбиваешь, кого пожелаешь, из идущих не по Истинному пути, и ведешь по праведному пути, кого захочешь. Поистине, Ты - наш Покровитель! Прости наши грехи и помилуй нас. Ведь Ты - наилучший из прощающих!»

«И говорил Муса далее: «Даруй нам в этом мире хорошую жизнь и направь нас на благие деяния и повиновение Тебе, и пошли нам в последней жизни добрую награду и милосердие! Мы к Тебе обратились с раскаянием и просим прощения». И Господь сказал ему: «Моим наказанием Я поражаю, кого желаю из тех, которые не раскаялись, а милость Моя объемлет всякую вещь – все сущее. Я предпишу ее тем, которые богобоязненны из твоего народа, которые избегают грехов, дают назначенное очищение (закят) и веруют во все Писания, ниспосланные Нами».

«Дарую также Свою особую милость тем, кто последует за Посланником Мухаммадом - да благословит его Аллах и приветствует, - который не умеет ни читать, ни писать, о котором записано в Торе и в Евангелии, который побуждает к доброму, удерживает от запретного, разрешает им в пищу благую пищу, подходящую человеческой фитре (природе), и запрещает вредное для людей (кровь, мертвечину и так далее), снимает с них бремя и оковы, которые были на них. Те, которые уверовали в него, в его послание, поддерживали его, помогали ему, всегда стояли на его стороне против врагов и следовали за Кораном, ниспосланным ему, как за руководящим Светом к праведному пути Истины Аллаха, они и есть те, кто имеют успех, в отличие от других, кто не уверовал».

«Скажи людям (о Пророк!): «Я - Посланник Аллаха ко всем вам: арабам и не арабам, белым и черным, без различия. Аллах, который послал меня, - Единый Творец и Властелин небес и земли. Они и все находятся под Его властью и мудростью, Он распоряжается ими по Своему желанию. Нет божества, кроме Аллаха. Только Он оживляет и умерщвляет. Так веруйте же в Аллаха и Его Посланника, который не умеет ни читать, ни писать! Он верит в Аллаха и призывает вас к вере в Него. Он верит в Его ниспосланные Писания. Следуйте за ним во всем, что он делает и говорит, чтобы вы встали на единственный путь Истины!

«И из народа Мусы были люди которые, придерживаясь религии Аллаха, остались на пути Истины, переданной Мусой от Аллаха, вели других к этому пути и справедливо судили и действовали».

«Аллах напомнил о благах, дарованных Им народу Мусы: Он разделил их на двенадцать родовых колен и сделал из них общины, каждая из которых имела свой общественный строй, чтобы не было между ними разногласий, и чтобы они не завидовали друг другу. Аллах внушил Мусе, когда его народ просил у него в пустыне пить, ударить своим посохом по скале. Муса ударил о камень, и, из-под земли появилась вода, двенадцать чистых источников, для всех ваших родов. Каждое колено знало место, где им пить, и не толпилось около другого источника. Аллах осенил их облаком, тень которого оберегала их от зноя, и ниспослал им «аль-манну» (хлеб, тесто которого замешано с лучшей муки и медом), и низвел им также упитанных перепелов. И сказал им: «Вкушайте блага, которые Мы дали вам в удел». Но они сами навредили себе, не удовлетворились этими благами, а прося других, для разнообразия. Они не могут причинить Нам вреда, а только самим себе нанесли урон».

«Напомни (о Мухаммад!) тем из них, которые живут в твое время, что сделали их предки, и, упрекая их за это, напомни им о Наших словах, переданных их предкам Мусой: «Поселитесь в городе Иерусалиме после выхода из пустыни, где вы блуждали, ешьте там из его благ, что пожелаете, и говорите: «Прости нам, Господи, наши грехи!» Входите во врата города с поклоном, падая ниц перед Аллахом. Если вы это сделаете, Мы простим вам ваши грехи и увеличим награду тем, кто творил добрые дела».

«Но они не повиновались своему Господу, ослушавшись Его. Будучи нечестивыми, они заменили слова, сказанные им, другими словами, в стремлении поиздеваться над Мусой. И низвели Мы на них наказание с неба за их нечестивость, несправедливость и нарушение границ, дозволенных Аллахом».

«И спроси (о Мухаммад!) у иудеев, осуждая то, что сделали их предки, о селении Айла (которое находилось на берегу Красного моря), где они, нарушая законы Аллаха, ловили рыбу в субботу, которую Аллах назначил им для отдыха. Рыба приходила к ним по субботам, плавая на поверхности воды, а в другие дни рыба не подплывала близко к ним. Это было испытание, посланное им Аллахом. Подобному испытанию Мы подвергаем их за непрекращающиеся нечестивые поступки, чтобы отделить верующих от нечестивцев».

«Скажи также (о Мухаммад!) иудеям, как некоторые праведники из их предков, не впавшие в заблуждение, как другие, спросили тех, которые увещевали нечестивцев: «Почему вы увещеваете людей, которых Аллах погубит за их грехи и для них будет жестокое наказание в будущей жизни?» Они ответили: «Для оправдания пред нашим Господом, и, может быть, они будут богобоязненны!»

«Когда же они забыли про то, что им напоминали, Мы спасли от наказания тех, кто удерживал их от греха, и подвергли тяжелому наказанию неправедных за то, что они не повиновались Аллаху - своему Господу».

«Когда же они преступили то, что им запрещали законы Аллаха, несмотря на предупреждение об этом; и даже жестокое наказание не удерживало их, Мы сказали им: «Будьте как обезьяны презренные!» Их поступки похожи на поступки обезьян - ведь они не понимают Истины Аллаха и отстраняются от добра».

«Расскажи (о Мухаммад!) этим иудеям о том, что Аллах возвестил их предкам через Пророков: Он непрестанно будет, направлять на общину иудеев, до самого Дня воскресения, тех, кто будет подвергать их самым жестоким наказаниям за их нечестивость, несправедливость и распутство. Ведь Господь, поистине, скор в наказании нечестивцев. Но Аллах Прощающий и Милосердный, к тем, кто раскаивается и обращается к Нему».

«Мы рассеяли их по всей земле различными общинами: среди них есть праведные, которые уверовали в Аллаха и шли по Его прямому пути, и худшие - неправедные. Мы испытывали их всех добром и злом, чтобы они раскаялись и отклонились от того, что Мы им запретили».

«И остались после них преемники, которые унаследовали Тору от своих предков. Но они не следовали этому Писанию, а наслаждались земными благами вместо поисков Истины и говорили про себя, надеясь на прощение Аллаха: «Аллах простит нам наши грехи». Но, поистине, если бы пришло к ним еще одно подобное благо, они бы не отказались и от него. Ведь они продолжают совершать грехи и просить о прощении. Аллах, упрекая их за просьбы о прощении, несовместимые с продолжающимися прегрешениями, сказал, что Он взял с них обет в Торе, которую они изучили, о том, что они будут говорить о Господе лишь правду, но они измышляли и возводили на Него только ложь. Блаженство Рая, в последней жизни – только, для праведных, богобоязненных, отстраняющихся от грехов. И это, намного лучше, чем земные блага! Неужели вы будете всегда пребывать в заблуждении и неповиновении и не поймете, что Райское блаженство лучше для вас, чем земные блага?»

«Те, которые придерживаются Торы, следуя за ней, и постоянно выстаивают предписанную им молитву, не потеряют у Нас награды за добрые деяния и благочестие».

«Отвечая на слова иудеев о том, что сыны Исроила не совершали никакого нарушения Истины, Аллах сказал: «Скажи им (о Пророк!), как Мы подняли гору над головами сынов Исраила, словно тучу, и они испугались, думая, что гора рухнет на них, и они были в страхе. Мы им сказали: «Следуйте твердо и повинуйтесь тому, что Мы даровали вам в Торе из руководства к прямому пути Истины, и всегда помните, о чем там говорится. Может быть, вы образумитесь и станете богобоязненными, с добрыми, спокойными сердцами!»  (сура «Аль-Аъроф», аяты 135 -170).

 

ҚҰРМЕТТІ ОҚЫРМАН! ОСЫ ТАҚЫРЫПҚА БАЙЛАНЫСТЫ ПІКІРІҢІЗДІ БӨЛІСЕ ОТЫРЫҢЫЗ.
Жаңалықтардың астында қалдырылған комментарийлер мазмұны asyldin.kz рухани ағарту порталында редакцияланбайды. Сайт комментарийлердің пішіні мен мазмұнына жауап бермейді. Пікір білдірерде тәртіп сақтауды сұраймыз!
пікірлер (0)

Оқи отырыңыз: