Огромная миссия, которой был удостоен Муса (а.с)

Огромная миссия, которой был удостоен Муса (а.с)

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى وَلَكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 

Мы поведали тебе истории Пророков для укрепления твоего сердца и как руководство для твоего народа. В этих историях - наставление и поучение для людей разумных, дабы они поняли, что Коран - Истина и без никаких сомнений правда.

Ведь Коран не может быть творением человека или вымышленными легендами. Он - Истина и Откровение, ниспосланное Аллахом в подтверждение истинности ниспосланных прежде Писаний и посланников. Он разъясняет все вопросы религии и ведет к Истине и к праведному пути. Вместе с тем, Коран открывает путь к милосердию Аллаха тем, которые, руководствуясь им, являются истинными верующими. (сура «Юсуф», аят 111).

Миссия Пророка Мусы аляйхи ва салям проистекала 13 веков ранее, появления на свет Иъсы аляйхи ва салям, значит, более, чем 3300 лет к нашему времени существования. Муса ибн Имрон аляйхи ва салям, является потомком Яъкуба аляйхи ва салям, от его сына Левия.

Муса аляйхи ва салям является одним из пяти великих пророков, которых называют «Обладатели величества» (Улюлиль Аъзым). Также его называют Муса Каляммул-лох, Каляммур-рохман.

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ۝ نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ۝ إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ۝  وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ ۝ وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِي فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ ۝ وَأَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّ مُوسَى أَنْ أَرْضِعِيهِ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ ۝ فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ ۝ وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ۝ وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَى فَارِغًا إِن كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَن رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۝ وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 

 وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ ۝ فَرَدَدْنَاهُ إِلَى أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ۝ وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ۝ وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَذَا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغَاثَهُ ۝ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَى فَقَضَى عَلَيْهِ قَالَ هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ ۝ قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ۝ قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ ۝ فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ قَالَ لَهُ مُوسَى إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌ ۝ فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَى أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ إِن تُرِيدُ إِلَّا أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ ۝ وَجَاء رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى قَالَ يَا مُوسَى إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ ۝ فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ۝ وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاء مَدْيَنَ قَالَ عَسَى رَبِّي أَن يَهْدِيَنِي سَوَاء السَّبِيلِ ۝ وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ ۝ فَسَقَى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ۝  فَجَاءتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاء قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا فَلَمَّا جَاءهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ۝ قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ ۝ قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَى أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِندِكَ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ۝ قَالَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ ۝ فَلَمَّا قَضَى مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ۝ فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ۝ وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ ۝ اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ۝ قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ۝ وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ۝ قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ ۝ فَلَمَّا جَاءهُم مُّوسَى بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ۝ وَقَالَ مُوسَى رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن جَاء بِالْهُدَى مِنْ عِندِهِ وَمَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ ۝ وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ۝ وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ ۝  فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ ۝ وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنصَرُونَ ۝ وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ ۝ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَى بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ۝ وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَى مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ ۝ وَلَكِنَّا أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ۝ وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَكِن رَّحْمَةً مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ۝ وَلَوْلَا أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

«Это - аяты, которые Мы внушаем тебе (о Посланник!), - аяты ясного Корана, отделяющего Истину от лжи, разрешенное от запрещенного, содержащего обещание воздаяния и угрозу наказания». «Мы тебе рассказываем истинные вести о Мусе и о Фираъвне, чтобы верующие извлекли поучительный урок и назидание из этих событий». 

«Фираъвн чрезмерно превознесся, преступил все пределы, творя несправедливость, на земле Египта, и произвел в народах своей страны сильное разделение, дал привилегии одной части, поработил и жестоко угнетал других. Боясь усиления народа Исроила, он убивал их сыновей, оставляя им дочерей. Ведь Фираъвн был из сквернейших распутных тиранов! 

(Господь миров показывает, до какой степени превознесся и возгордился Фираъвн. Он правил Египтом, в то время процветающее государство, которое поработило колоссальное количество рабов, а также этот тиран вознес себя в степень божества, устрашая народ огромным войском. Фиравну предсказали, что из народа Исроиля, родиться мальчик, который станет причиной свержения его с престола. Войско Фиравна вырезало огромное количество новорожденных детей мужского пола). 

«Аллах же пожелал оказать Свою милость тем, кого Фираъвн унижал и притеснял в этих землях, и сделать их людьми, ведущими к добру, даровав им плодородные земли и всякие блага». «Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фираъвну, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются - уничтожение власти Фираъвна одним из сыновей Исроила».

«Аллах внушил матери Мусы, когда она была в страхе, как бы слуги Фираъвна не убили ее сына, как они убивали других сынов Исроила, чтобы кормила сына грудью в спокойствии, не волнуясь жестокости палачей Фираъвна. А когда она станет бояться за него, то должна положить его в деревянный ящичек и бросить в реку Нил, не опасаясь и не печалясь. Поистине, Аллах сохранит его, вернет его к ней, и направит его Посланником к сынам Исроила».

Муса аляйхи ва салям был спасен Аллахом Субхана ва Тааля, был принят и воспитан во дворце самого тирана. Всевышний поместил любовь и симпатии в сердце деспота к Мусе аляйхи ва салям, когда он был ребенком. «Семья Фираъвна взяла маленького ребенка - Мусу - к себе, чтобы сбылось предопределенное Аллахом, - Муса будет Посланником Господа миров, выступит против их ложных религиозных устоев, что является причиной их несчастий и бедствий. И он объявит им, об их отклонениях в религии, и выявит их нечестие и несправедливость».

«Увидев ребенка, жена Фираъвна сказала своему мужу: «Этот ребенок будет источником радости для меня и для тебя. Мы его оставим и не прервем его жизнь, - может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына». Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребенку».

«Сердце матери Мусы сжалось от ужаса, когда она узнала, что ее сын оказался во дворце Фираъвна. И она из-за жалости к нему чуть было не выдала, что это ее сын. Но Аллах подкрепил ее сердце терпением, чтобы она успокоилась и была из смиренных верующих».

«Мать Мусы сказала его сестре: «Следуй за ним, чтобы узнать, что с ним случится». Сестра наблюдала за ним со стороны, чтобы никто ее не заметил. Фираъвн и его окружение не знали, что она его сестра».

«И Аллах внушил грудному младенцу Мусе отвращение к молоку других кормилиц, пока не нашлась его мать. Семья Фираъвна была опечалена и озабочена этим. Тогда его сестра сказала им: «Указать ли вам семью, которая будет заботиться о нем, кормить, воспитывать и оберегать его?» 

«Они послушались ее, и так Аллах вернул младенца Мусу к его матери, чтобы она утешилась и больше не печалилась от разлуки с ним и чтобы она еще сильнее уверовала, что обещание Аллаха - Истина, которая обязательно исполнится в определенное время. Но большинство людей не знали, что Муса вернулся к своей матери, ибо они не знали, кто он».

«Когда Муса подрос и достиг зрелого возраста, Аллах одарил его мудростью и здравым умом. Мы даруем благодеяющим верующим за их добро огромную милость, подобную той, которую Мы даровали Мусе и его матери».

«Муса вошел в Египет неприметно для его обитателей, которые отдыхали в это время, и не обратили на него внимания. Он увидел двух мужчин, которые дрались друг с другом: один был из сынов Исроила, а другой - из народа Фираъвна. И воззвал тот, кто был из сынов Исроила, к нему о помощи против неприятеля. Муса с намерением помощи соплеменнику, чтобы спасти его от притеснителя, ударил кулаком их противника, и непредумышленно убил его. Муса раскаялся в этом и сказал печально: «То, что я сделал, это - деяние шайтана. Ведь шайтан - явный враг человеку, вводящий нас в заблуждение и сбивающий нас с праведного пути». 

«Муса обратился к Аллаху, раскаиваясь: «Господи! Я навредил самому себе тем деянием, которое я случайно совершил. Прости мне мой грех». Аллах внял его мольбе и простил его. Поистине, Аллах - Прощающий, Милосердный!»

«Муса сказал, смиренно и богобоязненно обращаясь к Аллаху: «Господи, наставь меня на путь добра и поведи меня путем праведности, ибо Ты одарил меня здравым рассудком и знаниями. Если Ты меня направишь на путь Истины, я никогда не буду на стороне неверных и преступников (грешников)». 

«С этого момента Муса стал остерегаться, опасаясь зла и вреда от народа из-за того, что он убил египтянина, и он со страхом осматривался по сторонам. Вдруг тот соплеменник, который звал его на помощь днем раньше, опять взывает к нему о помощи против другого египтянина. Муса сказал, порицая его: «Ты явно сбился с прямого пути истины, ибо ты опять делаешь то, что делал вчера, и вновь обращаешься ко мне за помощью».

«Все же Муса хотел наброситься на египтянина - врага их обоих, но тот, предположив, что Муса может убить его, сказал ему: «Неужели, о Муса, ты хочешь лишить меня жизни, как ты это сделал с человеком вчера? Наверно, ты хочешь быть лишь творящим зло тираном на земле, и не хочешь быть из сеющих добро праведников».

«Один праведник из народа Фираъвна, второпях пришел к Мусе, с окраины города, когда весть о том, что Муса убил египтянина, распространилась. Он сообщил Мусе, что знать совещается о его судьбе, чтобы наказать его, и посоветовал Мусе покинуть город, чтобы избежать этого, и добавил, что он дает Мусе добрый совет».

«Муса вышел из города, со страхом ожидая, что неприятели повредят ему, и смиренно молил Аллаха спасти его от несправедливых нечестивцев».

«Когда Муса направился в сторону Мадьяна - селения Шуаъйба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, вымаливая направить его на путь истины, добра и спасения».

«Когда Муса подошел к колодцу в Мадьяне, там было много людей, которые поили скот; поодаль от них он увидел двух девушек, которые отгоняли своих овец от воды. Муса спросил их, почему они отошли от воды. Они ему ответили: «Мы не можем войти в толпу и ждем, пока пастухи не напоят свой скот. Ведь наш отец – преклонного возраста старик и не может ни пасти овец, ни поить их».

«Муса по своей доброй воле напоил их овец, затем отошел в сторону, сел под дерево отдохнуть в его тени и обратился смиренно к Аллаху: «Господи! Я нуждаюсь во многих благах и уделе, который Ты мне ниспошлешь». 

Когда Шуаъйб, узнал от своих дочерей, о бескорыстной помощи Мусы, он одну из них отправил за ним. Она робко подошла к Мусе и сказала ему: «Мой отец приглашает тебя, чтобы заплатить тебе за то, что ты напоил наших овец». Муса последовал за ней, и Шуаъйб расспрашивая его, узнал причину, почему Мусе пришлось покинуть Египет. Он сказал ему: «Не бойся, ты спасся от несправедливого, нечестивого народа. И также сообщаю тебе, что власть Фираъвна не распространяется на наши земли». 

«Одна из дочерей сказала: «О, отец наш! Найми его пасти овец. Он - лучший, кого ты можешь взять на работу. Ведь он умеет трудится и на него можно положится».

«Шуаъйб - сказал Мусе: «Я хочу женить тебя на одной из моих дочерей. Твоим выкупом (калымом) за нее будет то, что ты наймешься ко мне на восемь лет. А если отработаешь десять, то это будет по твоей доброй воле. Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок. Ты обнаружишь, если Аллаху будет угодно, что я из праведных, добродеющих, верных своему слову людей».

«Муса ответил: «То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. Какой бы из этих сроков я ни отработал, я буду верен договору с тобой, и ты не потребуешь от меня больше. Пусть Аллах будет нашим свидетелем и поручителем».

«Когда Муса стал мужем дочери того старца, который ему дал приют, и в течении нескольких лет, отработал установленный ему срок, он отделился от них. И однажды он увидел на склоне горы Тора огонь. Тогда он сказал своей семье: «Останьтесь здесь! Я заметил в этой темноте огонь. Я пойду туда, может быть, принесу вам какие-то вести или горящую головню, чтобы вы согрелись»

«Когда Муса подошел к огню, который он заметил, то услышал зов с правой стороны от него, из дерева, растущего в Священном месте рядом с горой. Это был зов Свыше: «О Муса! Я - Аллах, Господь миров! Никто не может быть достойным, чтобы ему поклонялись, кроме Меня. Я - Творец миров, их Защитник, Хранитель и Наставник обитателей миров!»

«Мусе было сказано: «Брось свой посох!» Он бросил посох, и Аллах превратил его в змею. Увидев, как посох извивается, словно живая змея, он бросился бежать, не оглядываясь. И опять раздался зов: «Послушай, о Муса, вернись на прежнее место и не бойся. Ты из тех, кто в полной безопасности!»

«Положи свою руку за пазуху, и она выйдет совсем белой, без следов болезни и прижми руку к своей груди, чтобы исчез страх. И не бойся смотреть на посох, извивающийся, словно живая змея, и на белую руку. Поистине, это два знамения от Аллаха, с которыми ты встретишься с Фараоъвном и его общиной, когда они опровергнут твое послание, считая его ложью и не пожелают повиноваться Аллаху».

«Муса, опасаясь и прося помощи и поддержки, сказал: «Господи! Я же повинен в смерти их соплеменника, и они будут меня судить и приговорят к смерти, за это убийство!

«Харун, мой брат, более красноречив, чем я. Пошли его со мной передать Твое послание. Я боюсь, как бы они не сочли меня лжецом».

«Аллах Всевышний ответил на его мольбу: «Мы укрепим тебя Харуном и дадим вам власть, и окажем поддержку Нашими знамениями, и они не смогут причинить вам вреда. Вы оба и все, кто последует за вами и пойдет по вашему пути, будете успешными и одержите верх над нечестивцами».

«Когда Муса противостоял Фираъвну и его народу своим призывом, подкрепленным явными знамениями, они не признали то, что увидели, а объявили: «Это - лишь измышленное колдовство. Мы никогда не слышали о том, к чему ты призываешь, от тех, кто предшествовал нам - от своих отцов и праотцев».

«Муса сказал в ответ Фираъвну и его народу: «Мой Господь знает, что я пришел от Него с ясными знамениями, ведущими к Истине и прямому пути. Он является Свидетелем того, во что вы не верите и отрицаете. Аллах знает, что нас и людей, верующих в Истину, ждет благой конец и что не будет никогда добра у неверующих. Поистине, у неверующих никогда не будет добра и блага!»

«Когда Фираъвн оказался бессильным перед знамениями, представленными Мусой, он, еще более разозлившись, жестко сказал: «О мои приближенные! Я не слышал, чтобы был другой Господь для вас, кроме меня». Фираъвн приказал своему министру Хаману построить ему высочайшую башню, чтобы он мог подняться наверх и посмотреть на Господа, к которому призывает Муса. Этими словами Фираъвн хотел утвердить, что Муса якобы из лжецов.

Посланник Муса аляйхи ва салям, провинился перед египетским народом, бежал, и через примерно десять лет вернулся с пророческой миссией. Он призывал Фираъвна и его народ к истинной религии, а также обучал свой народ в постижении азов поклонению Творцу всего сущего. Чтобы остановить распространение губительной для Фираъвна доктрины, он повелевает убивать детей, для устрашения, уверовавших в Аллаха Роббиль иззат. Также на совете со своими приближенными и военачальниками, он объявляет, что нужно публично казнить Мусу аляйхи ва салям 

«Фираъвн и его войско возгордились на земле Египта без права на то, полагая, что никогда не предстанут перед Нами в будущей жизни для расчета и наказания».

«Мы лишили Фираъвна Фараона его власти и царства и повели его с войсками к морю, в котором потопили их, подвергнув наказанию за их нечестие и несправедливость. Поразмышляй, о Мухаммад, над этим и предостереги свой народ от такого конца в земной жизни, в которой нечестивцы подверглись наказанию. Поистине, ты одержишь победу над ними!»

«Аллах Всевышний сказал: «Мы сделали их предводителями, которые в заблуждении призывали к неверию, ведущему к огню. В Судный день они не найдут себе сторонника, который мог бы спасти их от наказания».

«Мы лишили их Своей милости, предав их проклятию в земном мире, а в Судный день они будут презираемы и подвергнутся губительному наказанию».

«Подвергнув гибели нечестивцев из прежних народов, которые не уверовали в знамения Аллаха, Он ниспослал Мусе Тору, чтобы она стала Светом для сердец. Поистине, сердца у людей пребывали в темноте, не знали Истины и были лишены руководства к прямому пути, находясь в заблуждении. Тора стала путем к достижению милости Аллаха для тех, кто следует ей, чтобы они уразумели ее учения и спешили слушать и выполнять ее наставления и законы и отстраняться от запретного».

«Ты, о Мухаммад, не был с Мусой на западе горы, когда Аллах поручил ему пророческую миссию. Ты не был среди современников Мусы и не был свидетелем того, как он передавал Послание. Как же может твой народ, о Мухаммад, считать твое Послание ложью, когда в нем повествование о прежних Пророках?»

«Мы сотворили много поколений. Миновали века, и люди забыли обеты и обещания, данные Аллаху. Ты не был, о Мухаммад, в Мадьяне, чтобы ты мог возвещать жителям Мекки о событиях в нем. Но Мы избрали тебя Посланником и внушили тебе это в Нашем Откровении».

«Ты, о Мухаммад, не был на склоне горы, когда Аллах воззвал к Мусе и избрал его для Своего Послания, но Аллах внушил тебе это по Своей милости к тебе и к твоей общине, чтобы возвещать народу, к которому не был раньше направлен Посланник, об Истине. Может быть, они поразмыслят!»

«Если бы неверные, когда их постигнет наказание за их нечестие, не извинялись и не оправдывались бы, говоря: «О Господи наш, Ты не направил к нам Посланника, в которого бы мы уверовали и последовали бы за Твоими знамениями, и стали бы мы тогда из верующих», - Мы тогда не направляли бы к людям Посланников с Посланиями.(сура «Косос», аяты 2 - 47).

  

Материал собирал Рузметов Еркин,
(в статье использован тафсир «Аль Мунтахаб»).

ҚҰРМЕТТІ ОҚЫРМАН! ОСЫ ТАҚЫРЫПҚА БАЙЛАНЫСТЫ ПІКІРІҢІЗДІ БӨЛІСЕ ОТЫРЫҢЫЗ.
Жаңалықтардың астында қалдырылған комментарийлер мазмұны asyldin.kz рухани ағарту порталында редакцияланбайды. Сайт комментарийлердің пішіні мен мазмұнына жауап бермейді. Пікір білдірерде тәртіп сақтауды сұраймыз!
пікірлер (0)

Оқи отырыңыз: